Het loon van een taaltrainer: 1.000 euro bruto
We vroegen aan Karien Gryson (48) uit Nieuwpoort, freelance taaltrainer (Frans), hoeveel zij maandelijks verdient ...
Niet alleen anderstaligen, die thuis helemaal geen Nederlands spreken, maar ook dialectsprekers hebben een taalachterstand die gevolgen heeft op de arbeidsmarkt. En ook het loon wordt beïnvloed. Tot die opmerkelijke vaststelling komen onderzoekers van de universiteit van Tilburg die de economische impact van dialectsprekers bestudeerden.
Jan van Ours, hoogleraar in de arbeidseconomie, trekt een opvallende conclusie: het loonverschil met collega’s die Standaardnederlands praten, bedraagt 5 tot zelfs 15 procent. “De verschillen in loon zijn niet anders te verklaren”, aldus de professor op de website WijLimburg.nl. “De leeftijd of het opleidingsniveau zijn in de onderzochte gevallen gelijk.”
Het gaat in de studie voornamelijk om hogeropgeleide mannen, die functies vervullen waarin taalvaardigheid belangrijk is. Voor magazijnmedewerkers of bouwvakkers zijn er nauwelijks verschillen.
De onderzoekers denken enkele verklaringen te hebben voor ‘tongvaldiscriminatie’. In de eerste plaats komen de dialecten nog het meest voor in de uithoeken van het land, zoals de provincie Limburg. Demografisch gezien wonen daar mensen die gemiddeld iets honkvaster zijn en minder snel ‘onder de kerktoren’ uitkomen. Daardoor ligt hun opleidingsniveau lager en komen ze minder zelfzeker over. Dat weerspiegelt zich in een lager loon.
Een tweede oorzaak is dat er vooroordelen heersen ten opzichte van mensen die dialect spreken. Ze worden beschouwd als minder ontwikkeld. “Als boeren, zeg maar”, stelt Gerbert Kraaykamp, hoogleraar aan de Universiteit Nijmegen. “Dat vooroordeel speelt mee bij managers die moeten oordelen over het salaris.”
(km) - Bron: MARK Magazine
We vroegen aan Karien Gryson (48) uit Nieuwpoort, freelance taaltrainer (Frans), hoeveel zij maandelijks verdient ...
Wel eens jaloers op mensen die van de ene naar de andere taal switchen alsof het niets is? Enkele tips om sneller en beter een nieuwe taal te leren.
“We veronderstellen dat anderen vanzelf zien wat onze kwaliteiten zijn. Niet dus. Nobody cares”, aldus Personal Branding-expert Stef Verbeeck.
“De enige fout die je niet mag maken, is fouten vermijden”, aldus Remko van der Drift. Hij schreef er een boek over: ‘Fouten maken moet’.
Wie verschillende talen beheerst, heeft meestal een streepje voor. Maar de ene taal ligt ons natuurlijk makkelijker om aan te leren dan de andere ...
Van je brutoloon worden bijdragen voor de sociale zekerheid afgehouden én belastingen. Wat dan overblijft, is je nettoloon.
De zorgsector schreeuwt om personeel. Om dit te kunnen bewerkstelligen zijn er diverse opleidingsstelsels in het leven geroepen. Hoe gaat dat in zijn werk?
Reisagent is een knelpuntberoep, en daar zijn goede redenen voor.
Een geit zit vast aan een touw van 2 meter. Hoe kan de geit bij het gras komen dat 3 meter verder groeit? De oplossing is verrassend eenvoudig...